
| Download Prix 2009 |
PRIX 2009 |
16/05–29/05 |
30/05–24/07 |
25/07–07/08 |
08/08–21/08 |
STANDARD ROOM |
95.00 |
126.00 |
142.00 |
163.00 |
STANDARD ROOM |
115.00 |
146.00 |
162.00 |
183.00 |
JUNIOR SUITE |
150.00 |
195.00 |
210.00 |
240.00 |
SENIOR SUITE |
180.00 |
225.00 |
240.00 |
270.00 |
PREZZI per persona al giorno in mezza pensione, comprensivi di: servizio, IVA, prima colazione a buffet, cucina nazionale ed internazionale con buffet di insalate e menù a scelta, piatti per bambini, sala da pranzo con aria condizionata, tv satellite; ombrellone e sedie a sdraio nella spiaggia privata, piscina grande per adulti con piscina separata per bambini entrambi con acqua di mare.
Questi prezzi sono validi per un soggiorno minimo di 3 giorni.
Per soggiorni inferiori a tre notti, la direzione si riserva la facoltà di applicare un supplemento del 15 % sui prezzi del listino.
PREISE für Halbension pro Person und Tag, inklusive: Bedienung, MWSt., Frühstücksbuffet, italienische und internationale Küche, Salat-Büffet und Menüwahl, Kindergerichte, Speisesaal mit Klimaanlage, Sat-TV, Privatstrand, Liegestühle und Sonnenschirm, grosser Swimming-Pool für Erwachsene mit separatem Kinderbecken, beide mit Salzwasser.
Diese Preise sind gültig ab einem Mindestaufenthalt von 3 Tagen.
Für Aufenthalte von weniger als drei Nächten behält sich die Direktion vor, einen Zuschlag von 15 % auf den Normalpreis zu berechnen.
PRICES per person and day in half-board including: service, VAT, English-breakfast, Italian and international dishes, meal-choice, salad-buffet, restaurant with air-conditioning, sat-TV. Use of the private beach, deckchairs and sunshade, large swimming-pool for adults and a separated for children both with salt-water.
These prices are valid from a minimum stay of 3 days on.
For less than 3 nights stays, a 15 % supplement on top rates could be applied by the management.
PRIX pour la demi-pension par personne et par jour, sont inclus: service, T.V.A., petit-déjeuner-buffet, notre salle à manger avec air conditioné, vous permettra d’apprécier un choix de plats de la cuisine italienne et internationale et notre buffet de “varieté de salades”, tv-sat, grande piscine pour adultes avec piscine séparée pour enfants, notre plage réservée pourvue chaises et parasols.
Ces prix sont valables pour un séjour minimum de 3 jours.
La Direction se réserve le droit de appliquer le 15 % de supplément sur les prix publiés aux séjours inférieurs aux 3 nuits.
Le camere sono con doccia, wc, asciugacapelli, telefono, tv sat, cassaforte, frigo e aria condizionata.
Die Zimmer sind mit dushe, wc, fon, telefon, sat-tv, safe,kuhlschrank und klimaanlage.
The rooms have shower, wc, hairdryer, telephone, sat-tv, safe, fridge and air-conditioning.
Les chambres sont avec douche, wc, sèche-cheveux, télefone, tv-sat, coffrefort, frigo et air conditionné.
OFFERTE SPECIALI / SPEZIALANGEBOTE / SPECIAL OFFERS / OFFRES SPÉCIALES:
16/05– 08/08/09: 05/09 – 03/10/09:
7 = 6
7 giorni di vacanza, 6 giorni pagati!
7 Tage Urlaub, 6 Tage bezahlen!
Stay 7 nights and pay only for 6 nights!
7 jours de vacances, 6 jours payés!
« SINGLE + BAMBINO / + KIND / + CHILD / + ENFANT»
1 bambino fino a 11 anni compresi con 1 solo adulto pagante in camera doppia : sconto del 20 %
(Per i bambini aggiuntivi valgono le riduzioni per bambini in base all’età)
1 Kind bis 11 Jahre inbegriffen mit nur 1 Erwachsenen im Doppelzimmer: 20 %Ermässigung
(Für zusätzliche Kinder gilt die normale Kinderermässigung je nach Alter)
1 child up to including 11 years with only 1 adult in double room: 20 % reduction
(Additional children: ordinary reduction according to the age)
1 enfant jusqu’à 11 ans compris avec 1 seul adulte dans la chambre double : réduction 20 %
(Pour des autres enfants : réduction sur la base de l’age)
Le offerte sopra citate non sono cumulabili / Die oben erwähnten Angebote sind nicht zusammen anwendbar / These specials as mentioned above can not be accumulated / Les offres sus-mentionnées
non peuvent pas être accumulées
La camera è disponibile dalle ore 14.00 del giorno di arrivo fino alle ore 10.00 del giorno di partenza.
Das Zimmer ist verfügbar ab 14.00 Uhr am Anreisetag bis 10.00 Uhr am Abreisetag.
The room is available from 2 p.m. on the day of arrival until 10 a.m. on the day of departure.
La chambre est à dispostition des clients à partir de 14 heures du jour d’arrivée jusqu’à 10 heures du jour de depart.
